«И сказал Господь Бог: не хорошо быть
человеку одному...»
Быт 2:18
Не хорошо быть человеку одному
И одиночество его совсем не красит.
Да только много одиноких. Почему?
Им тоже хочется и радости, и счастья.
Им тоже хочется кого-то приласкать
И вечерами ждать домой с работы.
И где ответ мне на вопрос искать?
Быть может, есть ответ тот у кого-то?
Не хорошо быть человеку одному,
Не отдавать свою заботу близким,
Но почему, Господь мой, почему
В домах очаг семейный не искрится?
Ты знаешь всё, и каждая слеза
В Твоих сосудах бережно хранится,
Но часто одинокая стезя
Идёт к последней, жизненной границе.
Ты знаешь все ответы, Боже мой,
И Ты от слов Своих не отречёшься,
Но на земле страдает род людской
И одиночество ему в судьбу даётся.
Не хорошо быть человеку одному
И Ты всесилен дать всем половинки.
И я прошу, и я Тебя молю
Ты сосчитай все горькие слезинки.
И одиночество в сердцах людей узри,
Склонись над ними, небом обнимая,
И друг для друга в мире их найди,
Пусть счастье быть вдвоём они познают.
Не хорошо быть человеку одному,
Слова Твои, мой Бог, сегодня живы.
Ты одиночества закрытую тюрьму
Разрушь Своей неисчислимой силой.
Дай вместе быть измученным сердцам,
Соедини в одно, судьбу решая.
И радость тем, кто ждать уже устал,
Ты подари, как Свою каплю рая.
Г. Мерзлякова
….....................................
Галина Мерзлякова,
г. Киров Россия
Стихи пишу давно, вышли два сборника "Прославляю Тебя из огня" и "Подари мне, Господь, небеса" Готовится к выпуску третий.
Благодарю Господа за великую милость ко мне. e-mail автора:galya.merzlyakova.55@mail.ru
Прочитано 1056 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."